Ho tante domande da farti

amore mio

cosí 

mi racconterai del calore 

nelle mani sulle acque d’estate 

e mi dirai di quello che 

dice il vento quando bacia le colline

Mi devi anche tradurre 

le tue parole tue che 

si mischiano con le mie 

a battitti d’amarsi

Dimmi

per esempio

amore mio

come posso vivere se 

non mi soffi stelle dentro la bocca

A cosa servono le parole 

se prima non le mastichi  con i tuoi denti

in modo tale che

quando le mangio

mi rabbrividiscano il ventre

e mi facciano piegare le ginocchia


Guardami negli occhi 

e dimmi

tra tutte le cose

cercate nel mondo

avute in mano

messe in tasca  per averle sempre con te


c’é qualcosa che assomiglia

ad un amare cosí presente

che

l’unica cosa di cui ha l’urgenza é

di noi due

Ho bisogno di te 

con tutte le mie domande

fino a quando

il nostro respiro

sará solo un filo

a cui agrapparsi

per andare oltre

insieme

hebemunoz©21.02.2015

(TRADUCCION AL ESPAÑOL)

Tengo tantas preguntas por hacerte

amor mío

así

me contarás del calor en las manos

sobre las aguas de verano

y me dirás lo que dice el viento

cuando besa las colinas

Me tienes que traducir también

tus palabras tuyas que

se mezclan con las mias

en latidos de amarse

Dime

por ejemplo

amor mio

¿cómo puedo vivir si no me soplas

estrellas dentro de la boca?

¿De qué sirven las palabras

si antes no las masticas con tus dientes

de tal manera que

cuando me las como

me den escalofrío en el vientre

y me hagan doblar las rodilllas?

Mírame a los ojos y

dime

entre todas las cosas

buscadas en el mundo

tenidas entre las manos

guardadas en el bolsillo para tenerlas siempre contigo

¿hay algo que se parezca

a este amor

así

presente

que solo tiene la urgencia

de nosotros dos?

Tengo necesidad de ti

con todas mis preguntas

hasta cuando

nuestra respiración

sea solo un hilo

de dónde agarrarse

para ir más allá

juntos

hebemunoz©21.02.2015

http://verbumlandia.com/2015/02/bisogno-di-te-necesidad-de-ti-hebe-munoz.html

No responses yet

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *