Ti vorrei raccontare

del giorno in cui

ho visto

con gli occhi chiusi

ho cantato

a bocca chiusa

ho pianto

senza una lacrima

ho abbracciato

con il cuore

ho gridato

con l’anima

Ti potrei raccontare

tante altre cose

in silenzio

tipo maree calme

o vento

che accarezza

le foglie

o caldo

che avvolge la pelle

o freddo ‘dammi un abbraccio’

E se ti dico

tienimi le mani

che tremo

aggrappati a me

perché si vola

é perché

ti vorrei far sapere

dell’azzurro che indosso

dei granelli di zucchero

sulle labbra dell’amarci

delle acque

sotto la pelle

Vorrei farti conoscere

le ore che non passano

i dolori che se ne vanno

le paure che fanno le valigie

sopratutto

che tu

possa vedere

in tutto questo

che ora siamo noi

a raccontarci

con tutta la voglia di vita

sotto le lenzuola

coperti di risate

e baci nudi

a fili

Adesso

amore

spegni la luce

hebemunoz©16.06.2015

(TRADUCCION AL ESPAÑOL)

Te quisiera contar

del dia en que

con los ojos cerrados

canté

con la boca cerrada

lloré

sin una lágrima

he abrazado

con el corazón

he gritado

con el alma

Te podría contar

muchas cosas más

en silencio

por ejemplo

mareas calmas

o viento

que acaricia las hojas

o calor

que envuelve la piel

o frío

“dame un abrazo”

Y si te digo

sostenme las manos

que tiemblo

aférrate a mí

porque se vuela

es porque

me gustaría hacerte saber

acerca del azúl que llevo puesto

de los granos de azúcar

sobre los labios del amarnos

de las aguas

bajo la piel

Quisiera hacerte conocer

las horas que no pasan

los dolores que se van

los miedos que hacen las maletas

sobretodo

que tú

puedas ver

en todo esto

que ahora somos nosotros

a contarnos

con todas las ganas de vida

debajo de las sábanas

cubiertos de risas

y besos desnudos

en hilos

Ahora

Amor

apaga la luz

hebemunoz©16.06.2015

One response

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *