Fluttuo

nello scorrere di questi giorni

minuti esatti in cui

il marchio indelebile

dei tuoi baci

mi ricorda che

ci sono cose piú importanti

da fare

da dire

da pensare

anziché

lasciarmi trascinare

dalla quotidiana fretta

Perció

mi aggrappo

alla forza del tuo sguardo

al tepore della tua mano

sulla mia

alle nostre colazioni

della domenica

lunghe

abbondanti

Rimango

nella cima del tuo sorriso

dove passa  sempre

la brezza della gioia

Del tuo tatto

faccio il mio giardino di carezze

e mi sdraio con te

Alla fine

questa é la felicitá

la pienezza

delle nostre cose importanti

perse nella corsa

ritrovate sul divano

mentre ci baciamo

la sera

hebemunoz©07.10.2015

(TRADUCCION AL ESPAÑOL)

Fluctuo

en el transcurrir de estos días

minutos exactos en los cuales

la señal indeleble

de tus besos

me recuerda que

hay cosas más importantes

por hacer

por decir

por pensar

envés de dejarme arrastrar

por la prisa cotidiana

Por eso

me aferro

a la fuerza de tu mirada

a la tibieza de tu mano sobre la mía

a nuestros desayunos del domingo

largos

abundantes

Me quedo

en la cima de tu sonrisa

por donde siempre pasa

la brisa de la dicha

De tu tacto

hago mi jardín de caricias

y me acuesto contigo

Al final

es esta la felicidad

la llenura

de nuestras coss importantes

perdidas en la carrera

reencontradas en el sofá

mientras nos besamos

por la noche

hebemunoz©07.10.2015

No responses yet

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *