Come chi conta spighe di fieno
come chi raccoglie grano per grano sabbia del mar
come chi sfilaccia ciocche da una pannocchia
come chi enumera una ad una le stelle

Come chi smista petali di rose
come chi disegna miniature sulla testa di uno spillo
come chi costruisce castelli di legno con degli stuzicadenti
come chi pettina chiome di sogni

Come chi dipana nodi di marinaio
come chi fa parole crociate
come chi scrive numeri aspettandosi di arrivare all’infinito
come chi parla e reitera

 Come chi fa coincidere pezzi di rompecapo
come chi disegna note in lenzuola di pentagrammi
come chi fa di ogni silenzio un luogo di riposo
cosí sto
come chi attende

hebemunoz©23.03.2013

( TRADUCCION AL ESPAÑOL)
 
Como quien cuenta espigas de heno
como quien recoje grano a grano arena del mar
como quien deshilacha hebras de una mazorca de maiz
como quien enumera una a una las estrellas

Como quien separa pétalos de rosas
como quien dibuja miniaturas en la cabeza de un alfiler
como quien construye castillos con palitos de madera
como quien peina cabelleras de sueños

Como quien desenreda nudos de marino
como quien hace crucigramas
como quien escribe números esperando llegar al infinito
como quien habla y reitera

Como quien coincide piezas de rompecabeza
como quien dibuja notas en sábanas de pentagramas
como quien hace de cada silencio un lugar de descanso
así estoy yo
como quien espera.

hebemunoz©23.03.2013

No responses yet

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: