Habitar esta vida

para contener 
el único paso por estas horas
ser brote  
rayo 
parpadeo de días
aliento
Habitar esta vida
habitar el poema
el verso libre
de la palabra silente

Habitar esta vida
de rosas y espinas
quedándose al sol
después de la lluvia

Habitar 
este soplo de belleza
como el rostro de la melancolìa girando sobre sí misma 
en medio de 
los cuatro puntos cardinales del tiempo

el ayer
el hoy
el devenir
el sueño

©hebemunoz
Imágen del Artista Moniz Toledo
(TRADUZIONE IN ITALIANO) 
Abitare questa vita
per contenere
l’unico passo attraverso di queste ore
Essere germoglio
raggio
battere di palpebre dei giorni
alito
Abitare questa vita
abitare il poema
il verso libero
della parola silente
Abitare questa vita
di rose e di spine
restando al sole 
dopo la pioggia
Abitare 
questo soffio di bellezza
come il viso della malinconia
girando su se stessa 
in mezzo
ai quattro punti cardinali  del tempo
l’ieri
l’oggi
il divenire
il sogno
©hebemunoz
Imágen del Artista Moniz Toledo

No responses yet

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: